Необхідні документи

Для участі в освітньо-виробничій практиці ZAV потрібно зібрати 2 пакети документів: 

І пакет: 

1) заповнення заявки для участі у довготривалій практиці онлайн. 

2) подача кольорової PDF-копії всіх (навіть незаповнених!) сторінок національного паспорта, яка надсилається на електронну адресу arbeit_in_deutschland@ukr.net або на нашу сторінку в Facebook. Якщо у Вас паспорт нового зразка (ID-картка), то необхідно відсканувати титульну та зворотню сторони, а також паперову роздруківку до даного посвідчення. Файл повинен мати назву з Вашим прізвищем латиницею (наприклад, Lysyi_ukrpasport). Зразок скан-копії національного паспорта можна подивитися тут

3) подача кольорової PDF-копії першої сторінки закордонного паспорта (тої, де розміщені фото та персональна інформація), яка надсилається на електронну адресу arbeit_in_deutschland@ukr.net або на нашу сторінку в Facebook. Файл повинен мати назву з Вашим прізвищем латиницею (наприклад, Lysyi_Pass). Зразок скан-копії закордонного паспорта можна подивитися тут

4) написання автобіографії в форматі Word українською мовою в довільній формі, де чітко вказати закінчені навчальні заклади, рівень знання іноземних мов (місце та тривалість вивчення), досвід трудової діяльності чи практики в Україні та закордоном тощо, і також надіслати на електронну адресу arbeit_in_deutschland@ukr.net або на нашу сторінку в Facebook. Файл повинен мати назву латиницею з Вашим прізвищем (наприклад, Lysyi_avtobiohrafiia). Зразок автобіографії можна подивитися тут

5) подача кольорової фотографії, 80 % якої займає Ваша обличчя, розміром не менше 1024х768 точок, форматів jpg, png чи ін., що надсилається на електронну адресу arbeit_in_deutschland@ukr.net або на нашу сторінку в Facebook. Файл повинен мати назву з Вашим прізвищем латиницею (наприклад, Lysyi). Зразок фото можна подивитися тут

6) подача мотиваційного листа в форматі Word німецькою мовою в довільній формі, в якому вказати з якою метою Ви хочете поїхати на практику, Ваші цілі, чого бажаєте навчитися в гастрономії і т.д., що також надсилається на електронну адресу arbeit_in_deutschland@ukr.net або на нашу сторінку в Facebook. Зразок мотиваційного листа можна подивитися тут

Після проходження онлайн-співбесіди з практикодавцем потрібно підготовлювати решту документів. 

ІІ етап: 

7) отримати в університеті довідку про підтвердження статусу студента (нім. Immatrikulationsbeschienigung) на українській мові, яка повинна бути виконана за встановленим університетом зразком, обов'язково містити дані про навчальний заклад та печатку університету. Після цього дана довідка перекладається на німецьку або англійську мову та завіряється нотаріально! Якщо довідка з університету видана одразу на англійській чи німецькій мові, то переклад до неї не потрібно робити! Особливу увагу зверніть на правильність написання Ваших прізвища та імені в перекладі! Важливо, щоб в ньому прізвище та ім'я були точно такі, як у закордонному паспорті! 

8) заповнення пояснення до довідки про підтвердження статусу студента (нім. Erklärung zur Immatrikulationsbescheinigung), яка може підписуватися: 

а) керівником Вашої навчальної установи, якщо Ви студент коледжу, училища чи технікуму.

б) деканом (або директором) факультету (або інституту), на якому Ви навчаєтеся, і відповідно, якщо Ви являєтеся студентом університету чи академії.

в) завідувачем аспірантури, якщо Ви аспірант. Даний підписаний бланк обов'язково завіряється гербовою печаткою Вашого навчального закладу. Чистий бланк довідки Erklärung zur Immatrikulationsbescheinigung можна завантажити тут. Зразок підписаної довідки про підтвердження статусу студента та пояснення до неї можна подивитися тут

9) заповнення довідки-підтвердження про необхідність виробничої практики закордоном (нім. Nachweis über Pflichtpraktikum), яка заповнюється машинописом та також підписується керівником навчальної установи, деканом (або директором) факультету (або інституту), завідувачем аспірантури або іншою уповноваженою особою та повинна містити круглу гербову печатку та печатку факультету (якщо така існує, але це не обов'язково). Після цього дана довідка перекладається на німецьку або англійську мову та завіряється нотаріально! Якщо довідка з університету видана одразу на англійській чи німецькій мові, то переклад до неї не потрібно робити! Особливу увагу зверніть на правильність написання Ваших прізвища та імені в перекладі! Важливо, щоб в ньому прізвище та ім'я були точно такі, як у закордонному паспорті! Зразок підписаної довідки-підтвердження про необхідність виробничої практики закордоном можна подивитися тут

10) підписати від руки дозвіл на обробку персональних даних (нім. Einverständniserklärung). Особливу увагу зверніть на правильність написання прізвища та імені! Важливо, щоб Ваше прізвище і ім'я були точно такі, як у закордонному паспорті! Зразок можна подивитися тут

11) підписання Договору про надання інформаційно-консультаційних послуг для участі іноземних студентів у програмі ZAV

Довідки про підтвердження статусу студента, пояснення до неї та підтвердження про необхідність виробничої практики закордоном, а також дозвіл на обробку персональних даних і Договір про надання інформаційно-консультаційних послуг для участі іноземних студентів у програмі ZAV є найважливішими документами і надсилаються нам за допомогою поштової пересилки у паперовому форматі! В разі виникнення додаткових запитань зв'яжіться з нами. 

УВАГА! НАША ОРГАНІЗАЦІЯ НЕ НЕСЕ ЖОДНОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА НЕДІЙСНІ ТА СФАЛЬСИФІКОВАНІ ДОКУМЕНТИ, А ТАКОЖ ЗА НЕПРАВДИВУ ОСОБИСТУ ІНФОРМАЦІЮ, ПОДАНІ ВАМИ!